KULTURA E TĖ FOLMES SONĖ
Faqja 1 e 1
KULTURA E TĖ FOLMES SONĖ
Kultura e tė folmes sonė:
DY SHPREHJE QĖ JAPIN KONOTACIONE BANALE
Se mediumet tona elektronike nuk i kushtojnė rėndėsi aspak kulturės sė tė folmes sė drejtė tė gjuhės shqipe , kjo nuk ėshtė risi tek ne . Sot, po e lexoi njeriu gjuhėn e shkruar sipas standardeve tė njė gjuhe tė unifikuar mbarėkombėtare, qoftė nė shtypin ditor, qoftė nė libra, revista e fletushka tė ndryshme dhe po e dėgjoi atė se si flitet nga ana e disa moderatorėve tė shou programeve tė ndryshme , sidomos nė ato televizive, atėherė, secili njeri me mendje tė kthjelltė do ta vė gishtin mbi kokė dhe do ta pyes vet- vetin :- A thua shqiptarėt po i pėrdorkan dy standarde gjuhėsore gjatė komunikimeve me audiencėn e gjerė popullore?!
Pėrveē pėrdorimit me tė madhe tė zhargonit tė fjalorit tė rrugaēėrisė , shkurtesės sė gjymtyrėve tė fjalėve tona origjinale, jo rrallė herė fjalėt tona zėvendėsohen edhe me numra rendor?! Por , ajo qė e bėnė spektatorin edhe mė nervoz, janė rastet kur moderatorėt pėrdorin shprehje , tė cilat nuk dinė t i shqiptojnė mirė dhe drejt gjatė leximit, apo tė folurit dhe ato shprehje nė mėnyrė automatike marrin konotacion banal.
Nėse flasim pėr fenomenin e shkurtesave dhe deformimet e fjalėve tona, ato na dalin aq shumė , sa nuk mund tė numėrohen . Por , padrejtėsia mė e madhe gjatė shkurtesave tė fjalėve tona burimore kombėtare, pa dyshim se po i bėhet nė vazhdimėsi shprehjes mė tė bukur tė gjuhės shqipe, me tė cilėn pėrshėndetemi tė gjithė ne . Shprehje kjo , qė nuk e ka asnjė popull tjetėr nė botė ! Pra , fjala ėshtė pėr shprehjen pėrshėndetėse :TU NGJATĖ JETA! Me kėtė pėrshėndetje , ēdo shqiptar shprehė uratėn e vet ndaj njėri tjetrit, duke i uruar qė tė ketė jetė tė gjatė, ti shtohet jeta, apo ti zgjatet jeta !
Keqpėrdoruesit e pamėshirshėm tė vlerave tė gjuhės shqipe , duke mos ia ditur vlerėn dhe rėndėsinė qė ka kjo shprehje pėrshėndetėse, e shkurtojnė atė duke e pėrdorur nė vend tė saj , fjalėn e cunguar :TUNG e cila nė fakt nuk paraqet kurrfarė kuptimi ?!
Shembulli mė i mirė se si zėvendėsohen fjalėt tona me numra rendor, ne emisionet televizive, ėshtė emisioni i titulluar :Ēa ka 3?! Ky emision me vite tė tėra transmetohet pėrmes programeve tė KTV-sė, dhe kjo askujt nuk ia vret veshin, as ndėrgjegjen pėr degjenerim tė gjuhės sonė ! Ky emision nė vend se tė titullohej me shprehje fjalėsh :Ēka ka tė re? titullohet me shprehje tė shkurtuara pėrmes numrave rendor! I kėtillė ėshtė edhe emisioni i titulluar :Bon, bon, i cili do tė duhej qė tė shkruhej Bėn , bėn , e jo ashtu, nga se gjatė shqiptimit tė kėtij titulli nga ana e moderatorėve tė tij, tė gjithė fėmijėt do tė mendonin se kėtu ėshtė fjala pėr bombona -sheqerka tė fėmijėve?!
Prej shprehjeve mė tė shpeshta qė pėrdorėn vazhdimisht nėpėr mediumet tona informative elektronike, e qė nga pakujdesia e leximit dhe shqiptimit tė tyre , nga ana e moderatorėve, na japin konotacione tė kuptimeve banale, kėsaj radhe po i pėrmendim vetėm dy prej tyre, qė janė mė tė shprehurat:
1. Shprehja : nė ndėrkohė qė , pėrdoret shumė shpesh , madje edhe atėherė kur nuk ka fare nevojė qė tė pėrdoret kjo shprehje si e tillė. Pėr ta kuptuar edhe mė mirė kėtė shprehje tė palogjikshme , po japim vetėm dy shembuj tė pėrdorimit tė saj:
Para pak ēastesh, nė sallėn e Kuvendit hyri Kryetari i Republikės sė Kosovės - Fatmir Sejdiu , nė ndėrkohė qė , pas tij hyri edhe Kryeministri Hashim Thaēi ! Ose:Shikues tė nderuar, kaq kishim pėr sonte , nė ndėrkohė qė , Ju vazhdoni tė qėndroni edhe mė tutje me programet tona!
Pėrdorimi i shprehjes nė ndėrkohė qė, sa herė qė lexohet me nguti dhe me shqiptim tė gabuar, automatikisht na e jep kuptimin banal :nė ndėr koqe!(Kėrkojmė ndjesė nga lexuesit e ndershėm).
2. Si motėr e kėsaj shprehje ėshtė edhe ajo :Ka shumė kohė qė, tė cilėn mė tepėr e hasim tė pėrdorur nėpėr kėngėt tona popullore , por qė interpretuesit e kėngėve me tekste tė kėtilla, nuk ia vėnė veshin shqiptimit dhe theksimit tė drejtė tė kėsaj shprehje gjatė kėndimit dhe pastaj na jep njė konotacion krejtėsisht banal.
Pėr shembull:Ka shumė kohė qe jemi dashtė, Ka shumė kohė qė kem kalua, Ka shumė kohė qė s jemi pa, Ka shumė kohė qė jemi nda,Ka shumė kohė qė m ke ndej larg...etj. Tė gjitha kėto shprehje, gjatė interpretimit tė kėngėve tė tilla, na tingėllojnė nė vesh me konotacion banal:Ka shumė koqe!(Prapė kėrkojmė ndjesė prej lexuesve tė ndershėm).
Pra, edhe kur flasim, komunikojmė, lexojmė e kėndojmė, duhet tė kemi kujdes se si po lexojmė, si po i shqiptojmė dhe si po i theksojmė shprehjet e cituara, pėr tė mos prodhuar banalitete tė pa nevojshme dhe tė pa logjikshme .
Bashkėkombėsve , motrave dhe vėllezėrve tanė , nuk mund tė iu drejtohemi me shprehjen mediative :Miq tė nderuar!
Viteve tė fundit , pėrmes programeve televizive dhe atyre tė radiove , nga ana e moderatorėve tė emisioneve tė ndryshme , po na amputohet edhe njė shprehje tjetėr pėrshėndetėse , e cila absolutisht nuk ka tė bėjė me pėrshėndetjet e traditės shqiptare , por qė ėshtė kryekėput kopje e importuar nga zhargoni i fjalėve pėrshėndetėse serbo-sllave , nė stilin :Dragi prijateli= Tė dashur miq !
Pra, moderatorėt e emisioneve tė tilla , na drejtohen me shprehjen pėrshėndetėse:Tė dashur miq, apo Miq tė dashur, duke harruar kėtu traditėn tonė kombėtare se pjesėtarėt e njė kombi tė njėjtė, as se si nuk mund tė quhen miq, nga se ata janė vetėm bashkėkombės, pėrkatėsisht: vėllezėr e motra tė njė kombi .
Sipas traditave dhe zakoneve shqiptare, termi :Miq, ose Mik, pėrdoret ndaj atyre njerėzve me tė cilėt janė lidhur martesat e ndėrsjella familjare, ose miqėsia me kombet dhe shtetet tjera, por nė asnjė mėnyrė kjo miqėsi nuk mund tė ndėrlidhet me dėgjuesit e radios, teleshikuesit dhe spektatorėt qė janė vėllezėr e motra tė njė kombi, tė njė gjaku dhe tė njė shteti.
Gjilan, mė 19 Korrik 2009. Demir KRASNIQI
DY SHPREHJE QĖ JAPIN KONOTACIONE BANALE
Se mediumet tona elektronike nuk i kushtojnė rėndėsi aspak kulturės sė tė folmes sė drejtė tė gjuhės shqipe , kjo nuk ėshtė risi tek ne . Sot, po e lexoi njeriu gjuhėn e shkruar sipas standardeve tė njė gjuhe tė unifikuar mbarėkombėtare, qoftė nė shtypin ditor, qoftė nė libra, revista e fletushka tė ndryshme dhe po e dėgjoi atė se si flitet nga ana e disa moderatorėve tė shou programeve tė ndryshme , sidomos nė ato televizive, atėherė, secili njeri me mendje tė kthjelltė do ta vė gishtin mbi kokė dhe do ta pyes vet- vetin :- A thua shqiptarėt po i pėrdorkan dy standarde gjuhėsore gjatė komunikimeve me audiencėn e gjerė popullore?!
Pėrveē pėrdorimit me tė madhe tė zhargonit tė fjalorit tė rrugaēėrisė , shkurtesės sė gjymtyrėve tė fjalėve tona origjinale, jo rrallė herė fjalėt tona zėvendėsohen edhe me numra rendor?! Por , ajo qė e bėnė spektatorin edhe mė nervoz, janė rastet kur moderatorėt pėrdorin shprehje , tė cilat nuk dinė t i shqiptojnė mirė dhe drejt gjatė leximit, apo tė folurit dhe ato shprehje nė mėnyrė automatike marrin konotacion banal.
Nėse flasim pėr fenomenin e shkurtesave dhe deformimet e fjalėve tona, ato na dalin aq shumė , sa nuk mund tė numėrohen . Por , padrejtėsia mė e madhe gjatė shkurtesave tė fjalėve tona burimore kombėtare, pa dyshim se po i bėhet nė vazhdimėsi shprehjes mė tė bukur tė gjuhės shqipe, me tė cilėn pėrshėndetemi tė gjithė ne . Shprehje kjo , qė nuk e ka asnjė popull tjetėr nė botė ! Pra , fjala ėshtė pėr shprehjen pėrshėndetėse :TU NGJATĖ JETA! Me kėtė pėrshėndetje , ēdo shqiptar shprehė uratėn e vet ndaj njėri tjetrit, duke i uruar qė tė ketė jetė tė gjatė, ti shtohet jeta, apo ti zgjatet jeta !
Keqpėrdoruesit e pamėshirshėm tė vlerave tė gjuhės shqipe , duke mos ia ditur vlerėn dhe rėndėsinė qė ka kjo shprehje pėrshėndetėse, e shkurtojnė atė duke e pėrdorur nė vend tė saj , fjalėn e cunguar :TUNG e cila nė fakt nuk paraqet kurrfarė kuptimi ?!
Shembulli mė i mirė se si zėvendėsohen fjalėt tona me numra rendor, ne emisionet televizive, ėshtė emisioni i titulluar :Ēa ka 3?! Ky emision me vite tė tėra transmetohet pėrmes programeve tė KTV-sė, dhe kjo askujt nuk ia vret veshin, as ndėrgjegjen pėr degjenerim tė gjuhės sonė ! Ky emision nė vend se tė titullohej me shprehje fjalėsh :Ēka ka tė re? titullohet me shprehje tė shkurtuara pėrmes numrave rendor! I kėtillė ėshtė edhe emisioni i titulluar :Bon, bon, i cili do tė duhej qė tė shkruhej Bėn , bėn , e jo ashtu, nga se gjatė shqiptimit tė kėtij titulli nga ana e moderatorėve tė tij, tė gjithė fėmijėt do tė mendonin se kėtu ėshtė fjala pėr bombona -sheqerka tė fėmijėve?!
Prej shprehjeve mė tė shpeshta qė pėrdorėn vazhdimisht nėpėr mediumet tona informative elektronike, e qė nga pakujdesia e leximit dhe shqiptimit tė tyre , nga ana e moderatorėve, na japin konotacione tė kuptimeve banale, kėsaj radhe po i pėrmendim vetėm dy prej tyre, qė janė mė tė shprehurat:
1. Shprehja : nė ndėrkohė qė , pėrdoret shumė shpesh , madje edhe atėherė kur nuk ka fare nevojė qė tė pėrdoret kjo shprehje si e tillė. Pėr ta kuptuar edhe mė mirė kėtė shprehje tė palogjikshme , po japim vetėm dy shembuj tė pėrdorimit tė saj:
Para pak ēastesh, nė sallėn e Kuvendit hyri Kryetari i Republikės sė Kosovės - Fatmir Sejdiu , nė ndėrkohė qė , pas tij hyri edhe Kryeministri Hashim Thaēi ! Ose:Shikues tė nderuar, kaq kishim pėr sonte , nė ndėrkohė qė , Ju vazhdoni tė qėndroni edhe mė tutje me programet tona!
Pėrdorimi i shprehjes nė ndėrkohė qė, sa herė qė lexohet me nguti dhe me shqiptim tė gabuar, automatikisht na e jep kuptimin banal :nė ndėr koqe!(Kėrkojmė ndjesė nga lexuesit e ndershėm).
2. Si motėr e kėsaj shprehje ėshtė edhe ajo :Ka shumė kohė qė, tė cilėn mė tepėr e hasim tė pėrdorur nėpėr kėngėt tona popullore , por qė interpretuesit e kėngėve me tekste tė kėtilla, nuk ia vėnė veshin shqiptimit dhe theksimit tė drejtė tė kėsaj shprehje gjatė kėndimit dhe pastaj na jep njė konotacion krejtėsisht banal.
Pėr shembull:Ka shumė kohė qe jemi dashtė, Ka shumė kohė qė kem kalua, Ka shumė kohė qė s jemi pa, Ka shumė kohė qė jemi nda,Ka shumė kohė qė m ke ndej larg...etj. Tė gjitha kėto shprehje, gjatė interpretimit tė kėngėve tė tilla, na tingėllojnė nė vesh me konotacion banal:Ka shumė koqe!(Prapė kėrkojmė ndjesė prej lexuesve tė ndershėm).
Pra, edhe kur flasim, komunikojmė, lexojmė e kėndojmė, duhet tė kemi kujdes se si po lexojmė, si po i shqiptojmė dhe si po i theksojmė shprehjet e cituara, pėr tė mos prodhuar banalitete tė pa nevojshme dhe tė pa logjikshme .
Bashkėkombėsve , motrave dhe vėllezėrve tanė , nuk mund tė iu drejtohemi me shprehjen mediative :Miq tė nderuar!
Viteve tė fundit , pėrmes programeve televizive dhe atyre tė radiove , nga ana e moderatorėve tė emisioneve tė ndryshme , po na amputohet edhe njė shprehje tjetėr pėrshėndetėse , e cila absolutisht nuk ka tė bėjė me pėrshėndetjet e traditės shqiptare , por qė ėshtė kryekėput kopje e importuar nga zhargoni i fjalėve pėrshėndetėse serbo-sllave , nė stilin :Dragi prijateli= Tė dashur miq !
Pra, moderatorėt e emisioneve tė tilla , na drejtohen me shprehjen pėrshėndetėse:Tė dashur miq, apo Miq tė dashur, duke harruar kėtu traditėn tonė kombėtare se pjesėtarėt e njė kombi tė njėjtė, as se si nuk mund tė quhen miq, nga se ata janė vetėm bashkėkombės, pėrkatėsisht: vėllezėr e motra tė njė kombi .
Sipas traditave dhe zakoneve shqiptare, termi :Miq, ose Mik, pėrdoret ndaj atyre njerėzve me tė cilėt janė lidhur martesat e ndėrsjella familjare, ose miqėsia me kombet dhe shtetet tjera, por nė asnjė mėnyrė kjo miqėsi nuk mund tė ndėrlidhet me dėgjuesit e radios, teleshikuesit dhe spektatorėt qė janė vėllezėr e motra tė njė kombi, tė njė gjaku dhe tė njė shteti.
Gjilan, mė 19 Korrik 2009. Demir KRASNIQI
shaban cakolli- advancues
- Numri i postimeve : 606
Registration date : 12/08/2007
Similar topics
» KULTURA E KOMUNIKIMIT
» KULTURA SHQIPTARE DHE BASTARDUESIT E SAJ
» NE MBROJTJE TE GJUHES DHE TRADITES SONE
» KULTURA SHQIPTARE DHE BASTARDUESIT E SAJ
» NE MBROJTJE TE GJUHES DHE TRADITES SONE
Faqja 1 e 1
Drejtat e ktij Forumit:
Ju nuk mund ti pėrgjigjeni temave tė kėtij forumi